แอปเปิลเปลี่ยนหน้าเว็บภาษาไทยใหม่ทั้งหมด โหลดเร็วขึ้น ฝังฟอนต์ไทยให้รองรับทุกเบราว์เซอร์

ล่าสุด แอปเปิลได้ปรับโฉมเว็บ Apple.com ฉบับภาษาไทย (http://www.apple.com/th) ใหม่ทั้งหมด โดยปรับปรุงทั้งความเร็วในการโหลดหน้าเว็บ ที่เรียงลำดับสคริปท์ต่าง ๆ ใหม่ให้โหลดไวขึ้น และมีการแปลภาษาไทยใหม่หมดทุกจุดบนเว็บไซต์! ไม่ใช้การแปลด้วยสำนวนภาษาอังกฤษแบบแปร่ง ๆ และแข็งกระด้างแบบที่เคยเป็นมาอีกต่อไป

หลังจากที่แอปเปิลอัปเดตเว็บไซต์ภาษาไทยครั้งล่าสุดเมื่อตอนที่ออก iPad mini ช่วงปลายปีที่ผ่านมา ก็นับเป็นเวลาเกือบ 8 เดือน ที่เว็บไซต์ไม่ได้มีความเคลื่อนไหวใด ๆ เลย อาจเพราะแอปเปิลไปซุ่มกับการแปลภาษาไทยใหม่ทั้งเว็บไซต์ก็เป็นได้ ซึ่งสำนวนภาษาไทยในเว็บไซต์ปัจจุบันนั้นดูเป็นธรรมชาติ อ่านแล้วไม่รู้สึกสะดุด แถมยังมีการเล่นคำและสื่อสารความหมายทางการตลาดออกมาได้อย่างชัดเจน

 

หลายคนคงคลิกเข้าไปชมที่เว็บไซต์ของแอปเปิลกันแล้ว แต่เราลองไปดูจุดที่น่าสนใจ จากการเปลี่ยนแปลงในครั้งนี้ ที่อาจไม่ได้สังเกตเห็นกันครับ (คลิกที่ภาพเพื่อดูภาพขนาดเต็มได้ทุกภาพ)

หน้าจอ iPhone, iPod, iPad ที่เห็นในเว็บ หลาย ๆ จุดถูกเปลี่ยนเมนูให้เป็นภาษาไทยด้วย

จุดนี้เป็นความใส่ใจเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่แอปเปิลทำมานานแล้วกับเว็บภาษาอื่น แต่การปรับเปลี่ยนเว็บภาษาไทยครั้งนี้ แสดงให้เห็นถึงความตั้งใจที่แอปเปิลจะบุกตลาดไทยอย่างจริงจังในอนาคตด้วยครับ

 

ขนาดคำถามที่คนถามกันบ่อย ๆ อย่าง “Mac หัดใช้ยากหรือไม่” แอปเปิลก็ตอบไว้ให้แล้วตามนี้
อ่านแล้วเข้าใจกันมั้ยเอ่ย?

 

ทิปการใช้งาน iPhone ต่าง ๆ ที่ถูกแปลเป็นภาษาไทย
ทั้งการใส่พิมพ์อิโมจิ, สร้างเว็บคลิป (ลองเข้า MacStroke.com แล้วทำตามภาพดูสิ) ฯลฯ

หรือแม้แต่คำแนะนำให้อ่านคู่มือภาษาไทยของ iPhone
ที่หลายคนอาจไม่รู้มาก่อนว่ามันแถมคู่มือแบบละเอียดยิบมาให้ในเครื่องนี่ล่ะ

 

 รายละเอียดตัวเครื่อง iPhone 5 ที่บอกชัดเจนว่าอะไรเป็นอะไร
ทีนี้หลาย ๆ คนก็จะรู้แล้วว่า iPhone มันมีลำโพงข้างเดียว

เพราะมักจะมีคำถามเข้ามาประจำว่า “พี่คะ ทำไมลำโพง iPhone มันดังข้างเดียวคะ?

 

จุดนี้ไม่เข้าใจแอปเปิลเหมือนกันว่าทำไมเลือกใช้หน่วยวัดน้ำหนักเป็นปอนด์?
หรือเพราะแปลมาจากหน้าเว็บของสหรัฐฯ ก็ไม่ทราบได้

 

  

การแปลในบางจุดก็น่ารักเสียเหลือเกิน ทีนี้ iPod touch “Loop” ก็มีชื่อภาษาไทยกับเขาเสียที

 

การแปลข้อความในจุดต่าง ๆ บนเว็บไซต์แอปเปิล หากสังเกตให้ดี ๆ จะพบว่าบรรทัดต่าง ๆ หรือแม้แต่ความยาวของข้อความในภาษาไทย มีความใกล้เคียงกับต้นฉบับภาษาอังกฤษมาก ถือว่าแปลได้กระชับ ครบถ้วนทุกใจความจริง ๆ

จุดที่เจ๋งคือเว็บไซต์แอปเปิลเวอร์ชั่นภาษาไทยแบบใหม่ ฝังฟอนต์ไทยลงไปในเว็บโดยตรง ทำให้ไม่ว่าจะเข้าชมด้วย iOS 6, Mac หรือแม้แต่ Windows และไม่ว่าจะใช้เว็บเบราว์เซอร์ใดก็ตาม (ทั้ง Internet Explorer, Google Chrome, Firefox, Safari ฯลฯ) ก็ได้รับประสบการณ์เดียวกันทั้งหมด แถมยังลากคลุมข้อความไปอ้างอิงได้ด้วย เพราะไม่ได้ทำภาพมาแปะแทนข้อความแต่อย่างใด

เท่าที่ตรวจสอบดู ยังไม่พบหน้าเว็บแอปเปิลในภาษาอื่นฝังฟอนต์ลงไปในเว็บแบบภาษาไทยนะครับ ใครเจอแล้วช่วยบอกกันด้วยฮะ

 

โปรแกรมเปลี่ยนฮาร์ดไดร์ฟของ iMac ที่เราเพิ่งลงข่าวไปเมื่อไม่กี่วันก่อน
ก็มีหน้าให้กรอกข้อมูลเป็นภาษาไทยด้วย
http://www.apple.com/th/support/imac-harddrive/

 

สำหรับใครที่อยากส่งข้อเสนอแนะเกี่ยวกับเว็บไซต์ภาษาไทย แอปเปิลก็ได้เปิดหน้า “ความคิดเห็นเกี่ยวกับเว็บไซต์” เอาไว้ที่ http://www.apple.com/th/contact/feedback.html แล้วครับ แนะนำติชมกันเข้าไปได้เลยครับ

 

ดูภาพเพิ่มเติมได้ ด้านล่างครับ หลายคนคงจะไม่รู้ว่าแอปเปิลขายเซิร์ฟเวอร์และที่ชาร์จถ่านด้วย!

(คลิกที่ภาพเพื่อดูภาพขนาดเต็มได้ทุกภาพเช่นกัน)


ที่มา: เว็บไซต์แอปเปิล ประเทศไทย


ติดตามเราได้ที่ Facebook.com/MacStroke และ Twitter @MacStroke